viernes, 13 de noviembre de 2009

No Te Salves



No siempre los amigos aceptan nuestros cambios de rumbo. Aún cuando saben que el cambio es positivo, no les cuadra. Como si les pusieran el espejo de sus errores enfrente. Como si nuestro cambio afectara sus vidas y costumbres (cosa que a menudo sucede). Entonces uno tiene que decidir. Que pasa si este cambio, a todas luces un cambio para mejorar, a corto plazo pareciera arruinar, echar por tierra lo que antes, en la vida pasada, conseguimos conquistar?

Por experiencia propia sé que toma tiempo. El proceso de ajuste es largo y por momentos incómodo. Enfrentamos el juicio de los que nos rodean y miran con muecas escépticas, sonrisas incrédulas y nos apoyan sólo con palmaditas en la espalda. Una más de las tantas pruebas que el destino elige y como vallas que salta el corredor, debemos brincar con elegancia, ritmo y decisión.

Que hay de la posibilidad de dar la vuelta y correr en dirección contraria? Volver a esa realidad anterior, tal vez cómoda y facilona. Seguro para muchos se presenta como lo fácil y evidente. Ups! error... mejor volver atrás. Piensa el corredor despistado y pegando un giro descoordinado emprende féliz el regreso, esperando que todo vuelva a la normalidad. Pero no. Eso no me pasa.

Hece pocas semanas la imagen de un cruce de caminos se grabó en mi mente. A diferencia de mis incontables carreteras que se extienden hasta el horizonte, ésta imagen no se veía recta y despejada, sino llena de dudas, curvas y sobre todo, de señales. CROSSROADS puse en mi Facebook. Entrecruzada. Cruce de caminos. Decisión. El problema con ésta decisión, y con casi todas que valen la pena, es que uno no sabe si es la correcta hasta que llega al destino.

Y el problema conmigo es que detesto volver hacia atrás.

Las monedas del I Ching. Sabias e impenetrables echan alguna luz sobre la noche delante, pero como siempre, las monedas son cambiantes y la realidad también. Cuanto del destino está escrito y cuanto tenemos que reescribir, cambiar, desafiar?

Quienes nos apoyan, quienes nos empujan y quienes temen?
Quien puede saber que posibilidad espera tras las curvas del cambio?
Cómo diferenciar, entre la gente que nos rodea, la sincera voluntad del egoísmo?

Hoy leí un poema de Bennedetti en el "muro" de un amigo. Aquí va: (Gracias Domingo Giribaldi y Karla Esteves)


No te salves

No te quedes inmóvil
al borde del camino

no congeles el júbilo

no quieras con desgana

no te salves ahora
ni nunca

no te salves

no te llenes de calma
no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo

no dejes caer los párpados
pesados como juicios
no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño

no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo

pero si

pese a todo

no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana
y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces

no te quedes conmigo. (Mario Benedetti)

sábado, 24 de octubre de 2009

I Ching - El Libro de Las Mutaciones


El I Ching es un texto de origen chino con 5,000 años de antiguedad. El conciso texto original se vió aumentado durante los siglos por comentarios provenientes de reyes, generales y sabios. Algunos de estos comentarios, como los de Confucio, ahora forman parte del texto actual. La filosofía del I Ching se basa en el cambio, las mutaciones y el complemento de los opuestos. La cultura china lo viene utilizando desde hace 40 siglos como consejo, oráculo, guía y manual de ética y moral. En occidente se conoce desde el siglo pasado, gracias a la traducción de Richard Wilhelm de 1923, aunque aún se usa erradamente como una herramienta esotérica, lo cual no es.



El I Ching describe los procesos y cambios que la condición humana, como individuo y colectivamente, atraviesa, y como estos se desarrollan, a través de historias y metáforas de origen arcaico. Estas metáforas, dibujadas utilizando un sistema binario de numeros pares e impares, nos ayudan a entender la mecánica detrás de los procesos y cambios que ocurren en nuestras vidas. De esta forma podemos estar preparados, aceptar o intervenir en el proceso del cambio sin sentirnos apabullados por la complejidad que la vida a veces impone.


El texto consta de 8 trigramas que a su vez forman 64 hexagramas. Estos hexagramas encierran las historias que intentan alumbrar el camino de quien lo consulta.


Hace 10 años tuve un momento muy complicado y el I Ching me repitió lo mismo 3 veces: TRUENO (combate, shock, temblor)


Llevo el signo del Trueno tatuado en mi espalda...




Y el trueno cayó. Con fuerza descomunal, como si el tatuaje lo hubiera atraído.




THE JUDGMENT    SHOCK brings success.  Shock comes-oh, oh!  Laughing words -ha, ha!  The shock terrifies for a hundred miles,  And he does not let fall the sacrificial spoon and chalice.  The shock that comes from the manifestation of God within the depths of the  earth makes man afraid, but this fear of God is good, for joy and merriment  can follow upon it.    When a man has learned within his heart what fear and trembling mean,  he is safeguarded against any terror produced by outside influences. Let the  thunder roll and spread terror a hundred miles around: he remains so  composed and reverent in spirit that the sacrificial rite is not interrupted.  This is the spirit that must animate leaders and rulers of men-a profound  inner seriousness from which all terrors glance off harmlessly. 


LA IMAGEN:

"Trueno repetido: la imagen del combate. A través del temor y el temblor el hombre superior pone

su vida en orden y se examina a sí mismo", El combate de los truenos acarrea temor y temblor.

El hombre superior acoge siempre con reverencia las manifestaciones de Dios; pone su vida en

orden y busca en su corazón cuál de sus actos puede haber estado en oposición con la secreta

voluntad de Dios. En esta reverencia se funda la, verdadera civilización.


Six in the second place means:

Shock comes bringing danger. A hundred thousand times You lose your treasures And must climb the nine hills. Do not go in pursuit of them. After seven days you will get them back again. This pictures a situation in which a shock endangers a man and he suffers great losses. Resistance would be contrary to the movement of the time and for this reason unsuccessful. Therefore he must simply retreat to heights inaccessible to the threatening forces of danger. He must accept his loss of property without worrying too much about it. When the time of shock and upheaval that has robbed him of his possessions has passed, he will get them back again without going in pursuit of them



El texto completo es mas extenso, sobre todo si se toman todas las lineas en mutación.

Pero la versión española de Loissi propone una definición que me gusta:



"Cambio súbito y absoluto que se origina por causas externas"


Hace 10 años, y tres veces seguidas, me salió un 6 en la segunda línea, o sea una línea en mutación y a la que hay que prestar especial atención. Esta línea me dijo que combatir al trueno es fútil y trae grandes pérdidas. Lo mejor es retirarse a las cumbres y no lamentarse por lo perdido. Al final de los tiempos del trueno, todo será devuelto y multiplicado.
Hace 10 años el trueno cayó sobre mi cabeza. El I Ching ya me había mostrado el camino.

Será que llegó el momento de recuperar lo que dejé atrás...?



jueves, 15 de octubre de 2009

APOCALIPSIS LIMA 1992

Nada era fácil en la Lima de los ochentas y noventas, nada. A mí me tocó crecer. Hay algo en la energía y la inocencia de la primera juventud que no le teme a nada. Uno quiere ver, experimentar todo por propia mano. Entre 1991 y 1992, 46 coches bomba explotaron en la ciudad. Pero cuando las hormonas mandan ni siquiera una guerra civil en la puerta de tu casa puede impedir que vayas a esa cita, a esa fiesta, a ese destino.

La noche que un coche bomba voló en pedazos el edificio de canal 2 en Lima yo estaba sentado en la cocina de la casa de mi padre a unos 400 mts. de la explosión. Tenía 24 años y me encontraba devorando un bajadón de medianoche frente a la ventana que daba al patio. Sin motivo alguno de repente me paré y salí de la cocina dejando mi tacu-tacu y el plato de tallarines verdes sobre la mesa (!¡). Dos segundos después el mundo explotó. Disparos y sirenas llenaron la noche y presa del terror subí corriendo al segundo piso a ver si mis hermanas estaban a salvo. Estaban bien. Todas las ventanas de la casa volaron en trizas.

La ventana de la cocina, y mis platos, se incrustaron en el respaldo de la silla donde yo había estado sentado. Durante varias noches tuve sueños extraños y pesadillas. El menor ruido en la calle aceleraba mi corazón. Escribí una extraña historia surrealista. Hace poco la encontré y la transcribo tal cual.

LA DUCHA

Una noche, la luna, gorda, hinchada de tanta noche fue robada y puesta en una caja con flores (para que no se rompa, así preñada de luz). Luego la enviaron por correo a su dueño original: Un rabino australiano que vivía en Rio de Janeiro. El rabino vio que así tan grande y gorda sería imposible venderla. Intentó cortarla en tajadas como un queso, pero el centro era hueco y de ahí, como de un gran huevo de pascua nació el fabuloso Satélite Psicodélico.

El Satélite Psicodélico transmite desde su órbita geodésica mensajes subliminales. Sostiene que el orden no tiene futuro.

- Dice: “El orden no tiene futuro” - con su poderosa voz estentórea.

Al igual que la madre que lo parió, el satélite sufre radicales cambios de ánimo . Por ejemplo hay noches enteras en que solo transmite :” No tiene futuro…” y aún otras en las que repite constantemente : “Luz que apagas luz que no pagas”.

Igual tenemos que aceptarlo como oráculo y si un día dice “Toma Coca Cola” pues lo hacemos. Al día siguiente la consigna podrá ser “Amaos los unos a los otros” y entonces la guerra se convertirá en una inmensa orgía. Bailaremos ebrios en turbas gigantescas alrededor del fuego de los monitores. Dios hecho plástico y vidrio. El verdadero edén en technicolor, con retroceso, cámara lenta y cien canales a la elección.

Pero esta noche entre los cerros , enormes arañas de metal caen muertas al fondo de las quebradas. Con ellas viene amenazante el miedo y la oscuridad. Los perros se suicidan colgándose de los postes apagados.

Al final uno se acostumbra a todo.

La vida transcurre apacible como siempre. Los hombres se matan sin verse. Los niños mueren de noche. Una mujer llora al hijo o al gato muerto. Un viejo barre el vómito de las calles.

Yo decidí tomar un baño.

El chorro de agua hirviendo caía sobre mis hombros y el vapor formaba grandes nubes de tormenta. De mi cabeza rayos y truenos asustaron a mis hermanas que dormían como solo las niñas lindas y buenas saben dormir. El chorro de agua seguía creciendo mientras lavaba de mi piel, adheridas, piedras, pelos, uñas postizas, botellas vacías, sueños buenos y de los otros, pedazos de piel prestada, sangre y todo tipo de inmundicias que, al resbalar de mi piel, tapaban el desague y hacían subir y subir el agua hasta rebalsar la tina y arrasar la inmundicia de pueblos y ciudades enteras que ya no importaban, porque bajo el chorro puro y caliente surgía yo. Nuevamente limpio, entero, listo….

martes, 22 de septiembre de 2009

Cazando Elefantes - Hunting Elefants

Esa mañana me desperté decidido a encontrar un elefante. No sólo eso, sino que quería ver al elefante sin rejas ni cuerdas. En Surin, Mr. Suhai me había dicho que el lugar más cercano para ver elefantes era en Ayutthaya, la antigua capital del reino de Siam. Tomé un tren y al día siguiente pedaleaba raudamente, sobre una bici alquilada, las calles antiguas en búsqueda del gran paquidermo.



I woke up that morning decided to find myself an elephant. Not only that, I wanted to spot this elephant with no ropes or bars. In Surin, Mr. Suhai had told me that the nearest place to find elephants this time of the year was in Ayyuthaya, the ancient capital of the Kingdom of Siam. I hopped a train and next day was pedaling furiously, on a rented bike, the ancient streets in search of the great paquiderm.



Esto no fue fácil. Sobre todo debido al incidente Hollywood Laser Karaoke. El incidente HLK se dio en Surin y comenzó con mi ingreso al Hollywood Laser Karaoke , un consumo de dos o tres botellas de Sang Thip (mucho cuidado con el Sang Thip) y mi consecuente, apoteósica interpretación de “Stairway to Heaven”. Es que Surin es un pueblo muy pequeño, todos se conocen, hay un solo hotel, el de Mr. Suhai, y un solo bar, el HLK. Sólo vienen turistas una vez al año. Cuando se celebra un Festival de Elefantes y reúnen a cientos y llevan a cabo todo tipo de actos culturales/deportivos a bordo de sus elefantes. Pero ese no era el día y lo que comenzó auspiciosamente con mi debut como cantante, primero roquero, y después, embriagado de aplausos (en verdad seguro mas de Sang Thip) interpretando baladas tailandesas en un idioma inventado que suscitó la algarabía general, terminó con un malandrín tailandés con un palo de chifa clavado en el brazo y yo en la comisaría.





This wasn´t easy. Specially on account of the Hollywood Laser Karaoke incident. The HLK incident happened in Surin and began with me downing 2 or 3 bottles of Sang Thip (be wary of Sang Thip) and my resulting apotheosic rendering of “Stairway to Heaven”. The thing is that Surin is a very small town. There is only one hostel, Mr. Suhai’s, and one bar, the HLK. Tourists show up only once a year, when an Elephant Festival takes place and hundreds arrive and take part in all types of curious activities on top of their elephants. But that was not the day and what had started blissfully with my debut as a rockstar first, and then drunk from applause (or most certainly by Sang Thip) even singing to Thai ballads in an invented gibberish language that created instant general hilarity amidst my audience, ended with me in a police station and a Thai thug with a chopstick embedded in his arm.


Por suerte habían testigos y pronto se probó mi inocencia (fue en defensa propia). Y yo decidí que era un buen momento para saltar al primer tren que saliera de Surin y buscarme problemas en algún otro sitio. Entonces pensé en el descomunal (y vacío) corral de elefantes que había visitado el día anterior, y en lo lindo que sería ver uno de esos solemnes animalotes y me bajé del tren en la oscura estación de Ayutthaya muy tarde en la noche, decidido a encontrar un elefante.





Luckily there where plenty of witnesses and my innocence was promptly proven (all in self defense). Still it seemed like the right time to skip town and search for trouble elsewhere. So I thought of the enormous (and empty) elephant corral I had seen the day before, and how cool would it be to see those solemn beasts so I hopped on that train and arrived late at night at the dark train station of Ayutthaya determined to find an elephant.







Ayutthaya es una ciudad singular. Fue durante siglos la capital del reino hasta que los burmeses –eternos enemigos de los thai – la arrasaron en 1767. Ahora uno puede caminar entre las ruinas de altísimas y elegantes “stupas” y admirar las enormes estatuas de Buda que meditan entre los árboles. Entristece un poco que, ése terrible día hace 3 siglos, los invasores destrozaran los rostros de todas y cada una de las imágenes sagradas. Caminé empujando la bici entre las ruinas, tomé fotos y me senté bajo un gran árbol a meditar. Frente a mí un gran Buda de piedra me observaba desde su eternidad sin rostro.





Ayutthaya is a unique city. For centuries it was the capital of the kingdom until the Burmese - Thailand’s eternal enemies- looted it and burned it down to the ground in 1767. One can walk now between the ruins of tall and elegant “stupas” and admire the huge statues of Buda that meditate among the trees. It is a little sad that on that awful day, three centuries away, the invaders destroyed all the faces on the sacred images. I walked silently pushing my bike through the ruins. I shot some photos and sat beneath a tree to meditate. In front of me a great stone Buda observed me from his faceless eternity.





Mi llegada a la ciudad también había tenido algo de mística. Ayutthaya está construida sobre una isla fluvial. Uno llega en bote y se baja en un pequeño embarcadero de piedra. Pero yo me bajé de un tren, muy tarde y muy oscuro y del otro lado del río. Me paré con mi mochila bajo una glorieta al final del muelle y observé con aprensión las luces de la ciudad brillando sobre el agua oscura.
- Y ahora como chucha llego a la ciudad? Me susurré.
No había terminado de pensarlo cuando oí pasos detrás de mí. Pasos lentos y pesados. Me volví despacio y de la oscuridad fue apareciendo un hombre enorme, semidesnudo y pintado de blanco de pies a cabeza*. Yo me asusté un poco. ! Mentira ¡. Casi me cago del susto. El tipo venía hacia mí como el fantasma de un luchador de sumo y su enorme humanidad bloqueaba todo el ancho del pequeño muelle. Ahh, un detalle: colgando de su muñeca traía un martillo mas grande que el de Thor . Llegó a la glorieta, pasó a mi lado, levantó su gran martillo y le pegó un par de soberanos golpes a la enorme campana que colgaba de una de las vigas. El eco de las campanadas aún seguía resonando cuando se oyó el ronco zumbido de un bote arrancar al otro lado y cruzar el río para buscarme.





My arrival to the city had also been somewhat mistical. Ayutthaya is built on a river island, surrounded by water. One arrives by boat on a small stone pier. But I got of a train. Late and dark on the other side of the river. I stood with my backpack, at a gazebo that stood at the end of a pier and watched apprehensively the lights of the city flickering across the dark water.-And now… how the fuck do I get there? I asked myself.
I had not ended my thought when I heard footsteps from behind. Slow, heavy footsteps. I turned around slowly and and saw coming out of the shadows the figure of a gigantic man. He was almost naked and painted white from head to toes* That scared me a bit. Bullshit! I was paralyzed by terror. The guy walked straight to me like the ghost of a sumo wrestler and his girth took up the width of the whole pier. Oh yes, one more detail. He had a huge hammer hanging from his right hand. He reached the gazebo, walked right past me and struck a tremendous blow to a big bell that hung from a beam. The echo of the bell was still sounding when the coarse rattle of a boat engine sputtered across the river coming to pick me up.


En mi hostal de Ayutthaya vivía un chicano con el cuerpo lleno de tatuajes. Se hacía llamar Cuauthemoc Rex, pero en verdad su nombre era Vicente Martín. Tenía 18 tatuajes de 18 religiones distintas cubriéndole medio cuerpo. Me contó que se acababa de divorciar y volverse gay (¿!) y que antes de llamarse Cuauthemoc Rex se había cambiado legalmente el nombre de Vicente Martín Gomez a Don Vicente Martin. Cómo si fuera el hijo del Zorro. Ni siquiera hablaba papa de castellano. Un pasado!. Pero como aún no veía ni medio elefante y esa noche hubo tormenta, fuí donde un tatuador que, entre el estruendo de los truenos, el flash intenso de los rayos y bajo un diluvio que cubría de agua un centímetro de alto el piso del pequeño estudio lleno de cráneos y huesos, me instaló el destino en la espalda.




There was a chicano guy in my hostel in Ayutthaya. He had 18 religious tattoos on his body, all from different religions. He called himself Cuauthemoc Rex, but his real name was Vicente Martin. He told me he had just got a divorce and turned gay. And that before being Cuauthemoc Rex he had legally changed his name from Vicente Martin Gomez to Don Vicente Martin. Like he was El Zorro´s kid or something. The guy couldn´t even speak a word in Spanish, what a freak. But anyway, since I hadn´t seen hide nor hair of an elephant, and that night a big storm hit, I decided to get a tattoo. So that night, amidst the roar of the thunder, illuminated by the intense flashes of lightning, and under a flood of rain that rose an inch of water , with the company of many skulls and bones that covered the walls of the tiny tattoo studio, I got destiny engraved on my back.




A la mañana siguiente las serpientes me ardían en la piel. Pero igual saqué la bici y salí pedaleando decidido a encontrar mi elefante. En el hostal me dijeron que probara cerca al río, por el Norte. O sea que brújula en mano y cámara en ristre eché a pedalear. Al rato vi lo que estaba buscando: un enorme mojón. Me acerqué y bajé de la bici. Parecía como si alguien hubiera vaciado un costal de estiércol en la pista. Tomé un poco entre mis dedos y estaba caliente.
- Te tengo ¡ - grité, alzando mi puño triunfal con la mierda escurriéndose entre mis dedos.
Seguí pedaleando y encontrando enormes cagadas. Vi los elefantes en la pista. Iban por la izquierda. -los carros tienen el timón a la derecha en Tailandia- Les tomé unas fotos mientras los bañaban en un lava carros, pero no las encuentro.





Next morning the snakes were burning on my skin. But alas I got on my bike and went pedaling away in search of my elephant. The people at the hostel told me to look near the north shore of the river. So I took my compass and set out pedaling. Soon I saw what I had been looking for : a monstrous pile of shit. I approached and got of my bike. I took some in my hand and it was still warm.
- I got you !! I screamed, holding my fist up in triumphant gesture. With shit squirming through my fingers.
I kept pedaling and finding big shit. I saw the elephants walking down the road. I shot some photos while they got a bath at a car wash, but I can´t find them.

















*No era pintura blanca, sino “Yardley Powder”. Un talco blanco que se supone auyenta a los insectos.
*It wasnt white paint, but “Yardley Powder”. A white talcum believed to keep insects at bay.



martes, 9 de junio de 2009

Epitafio para un guerrero del pasado.


Será el peso de la espada en mi mano,
o acaso la memoria del frío acero que corta la carne.

O mi propia sangre aún caliente enroscándose junto a mis botas
como una serpiente oscura y sedosa.

Será la daga que duerme alerta entre mis ropas
o algún fuego que me espera trás la tarde.

Será el tiempo, la magia artera que pacientemente
me espera junto a las puertas del olvido.

Serán mis huesos apilados bajo la tierra.

lunes, 8 de junio de 2009

Samba da Saudade



Con este fuego moverme, salir de la sombra
con este frío dejar el calor
Quien querría dejar la paz del momento, con este viento
cerrar las cortinas con el cielo estallando en color
Cómo dejar mi cama, tu olor en mi almohada
correr los caminos y cambiar amor
por libertad.

jueves, 28 de mayo de 2009

Faraway So Close


Es permitido rescatar viejas fotos, viajes, nombres... vale todo
Mantener en mente la imágen del mundoen que uno quiere vivir. La distancia, la sorpresa, la duda. Todo lo que uno sacrifica al entrar en los engranajes del tiempo del hombre. Entonces decido, comienzo a visualizar nuevos caminos, amigos por conocer, lugares donde extraviarme y encontrarme.
Comienzo a romper las cadenas de la mente y la imaginación. Las más fuertes.
Y no es tan complicado cuando ya uno lo ha hecho varias veces. Aún así es evidente que con el tiempo se vuelve más difícil. Esos saltos al vacío, esos desplantes. Como si uno fuera mas propenso a enraizarse, a vivir la vida del microondas, la academia del plástico y las redes de seguridad. Las pequeñas certezas cotidianas, antes despreciadas, se convierten en una rutina amable y reconfortante. Los días en su condición de ciclos repetidos y uno a salvo en la monotonía, feliz en la certeza de amanecer rodeado de esos objetos familiares que las personas recogen a lo largo del tiempo y las mudanzas. Pequeños salvavidas, mementos para no olvidar el pasado. Para creer que seguimos viviendo en el recuerdo de los objetos y de la gente.
Es mejor salir y volverse historia, recuerdo, futuro, desorden, sorpresa, miedo y alegría.



jueves, 14 de mayo de 2009

Caged Tiger


My new friend Ivan has spent the last 5 years travelling on his motorcycle. He survives by making odd jobs, meeting cool people and basically as a freelance photographer.
My old friend Celine, who used to drop by my house still wearing her high school uniform, demanding me to teach her how to use a camera. Is now a respected and well known photographer, whose work is not only beautiful and professional, but carries a powerful denouncing voice.
the movie i saw today "Le Scafandre et le Papillon"...
Todos coincidieron hoy día y conspiraron para que busque entre mis cajones y archivos y encuentre esta foto.
They all conspired today to make me search amidst my drawers and archives to find this photo.

jueves, 23 de abril de 2009

Late La Noche, Mayo 6 , 2009


Exposición multidisciplinaria curada por Zoe P. Massey. Fotografía, Música, Magia, Graffiti y mucho más... El 6 de Mayo en La Noche de Barranco.










Algunas de las fotos que estoy presentando.
No es retoque digital. Son mis viejas slides, proyectadas en un visor de plastico y fotografiadas con cámara digital.

viernes, 16 de enero de 2009

Cuadernos III (solicito sus opiniones... valen la pena editar estas viejas locuras?)

Sin ningún tipo de orden cronlógico escaneo y publico tratando de no avergonzarme de algunas palabras tan inocentes, frases llenas de esperanza, rabia y con los ojos tan abiertos que el mundo sólo se podía bien con la ayuda de vastas cantidades de hierba. Total todo parecía estar explotando en pedazos y si algun coche bomba no me voló en mil pedazos y si los militares o lospolicías o los terrucos no encontraron forma de hacernos desparecer, fué por una mezcla de suerte y unos atareadísimos angeles que varias veces me sacaron del peligro segundos antes de que fuera tarde.






Esto de bucear entre mis desvaríos del pasado revive mi nostalgia. Aparecen nombres olvidados, telefonos, historias perdidas en la bruma de las noches. Algunas francamente me averguenzan, a otras les encuentro primero cualidades geniales, sólo para al día siguiente verlas a la nueva y clara lúz injusta de mi propia crítica.




No sé de donde sacaba estas locuras, me gustaría poder escribir así hoy. Estos textos fueron escritos de un tirón, sin borrador ni corrección. Soportarán una correción, pulida y quizás hasta tomarlos en serio?
Créen que es material publicable?

jueves, 8 de enero de 2009

Giorgio de Chirico en Peru...!?

El peripatético Andrónico de Rodas (siglo I a. C.) al sacar la primera edición de las obras de Aristóteles ordenó estos libros detrás de los ocho libros sobre “Física” (tà metà tà physiká). De allí surgió el concepto de “metafísica”, que en realidad significa: aquello que en el estante está después de la física. A partir del siglo V ó VI recién se comienza a utilizarla como concepto del estudio del Ser, Dios, Ética y muchas otras cosas para las que no encontraban nombre.

Inclusive existe el "Arte Metafísico" del cuál De Chirico es uno de los mejores ejemplos.

A principios de 1910, De Chirico se mudó a Florencia donde pintó una serie de cuadros que después se llamaron "Plaza Metafísica".

No existe ninguna evidencia de que el Sr. De Chirico haya pasado siquiera cerca a Ticapampa, pero quizas Ticapampa es una realización física de la creatividad de un pintor...





Casi de inmediato, el escritor Guillaume Apollinaire alabó el trabajo de Chirico y lo ayudó a presentarlo al grupo que más tarde se dedicaría al surrealismo. Yves Tanguy escribió en 1922, que quedó tan impresionado al ver una obra de De Chirico en un aparador de una galería, que decidió en ese momento convertirse en artista, aún sin haber tocado un pincel en su vida. Otros artistas que han reconocido la influencia que han recibido de Giorgio de Chirico son Max Ernst, Salvador Dalí y René Magritte. Se considera a De Chirico una de las mayores influencias sobre el movimiento surrealista.

Despué de rodar 5mil kilómetros, no hay quien me tome la foto.

Despué de rodar 5mil kilómetros, no hay quien me tome la foto.
La vieja cámara puesta sobre la tierra...